Mostrando entradas con la etiqueta Trance poético experimental. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Trance poético experimental. Mostrar todas las entradas

jueves, 31 de marzo de 2016

Radiopoemario: homenaje a Carlos R de Alba (30 de marzo, 2016)



El Radiopoemario, un proyecto enfocado a la difusión de la poesía en todas sus expresiones y estilos, en donde brindamos un homenaje a los grandes maestros que son parte de la formación de las nuevas generaciones de poetas en México. Durante todo el mes de marzo, durante cada miércoles, contamos con la presencia de los maestros: Marco Antonio Campos, José Manuel Recillas, Eduardo Langagne y Carlos R de Alba.

En nuestra sesión de clausura, contamos con la participación de Carlos R de Alba, cuya labor se extiende a las aulas de Radio UNAM, donde ha impartido múltiples talleres de guionismo y estudio de la obra "El quijote de la Mancha". 


Maestro Carlos R de Alba


El maestro comenzó la lectura con un soneto de amor. Cito:

Que la guerra de amor no te dé tregua:

que tus amantes se batan en duelo,
que por tu cuerpo se inflamen los yielos
y despiertes ansias de ígnea yegua.

Que tu belleza desate la guerra:
al paladín, en tierra, done el cielo,
y a los derrotados brinde el consuelo
de haber remozado su vida huera.

Que encuentres un cantor de alto vuelo
que hable con tal minucia tu hermosura
que a todos les cause mortal desvelo.

Que en voces de ardiente y sonora hechura
tu mundo se pronuncie con tal celo
que bendiga las voces en que dura.


Seguido de los poemas del libro: "Tú más secreta orilla" (ver vídeo)





Un recital compuesto de las formas clásicas de la poesía, desde el soneto, hasta el haiku que es un género poético de origen japonés. Los haikus se escriben, según la tradición, en tres versos sin rima, de 5, 7 y 5 sílabas, respectivamente. Suelen hacer referencia a escenas de la naturaleza o de la vida cotidiana. Cito:


Sólo a brillar

vinimos y a apagarnos

en lo fugaz.

*********

Temblando secos

crujen los tiempos idos:

¡briznas de eco!

********

Sombra de niebla

y destellos furtivos

son nuestra huella.





El poema En la mitología griega, Deífobo (en griego Δηΐφοϐος) es un príncipe troyano, hijo de Príamo y Hécuba, y hermano de Héctor.

Tras la muerte de Paris, Deífobo se casa con Helena. En la caída de Troya, Odiseo y Menelao atacan su casa y se apoderan de ella. Más tarde, Deífobo es muerto y mutilado por Menelao, quien se lleva consigo a Helena de vuelta a Esparta. 

En la Eneida de Virgilio, Deífobo se aparece a Eneas en el mundo subterráneo y le relata la historia de su muerte.

El maestro De Alba, compuso un poema de éste pasaje. 

Deífobo a Helena (ver vídeo)





El recital del poeta De Alba, cerró con los poemas inéditos del libro "Páramos", el cual retrata la situación política de México.


Alumnos, amigos y público asiduo al Radiopoemario, durante
el homenaje al maestro Carlos R de Alba. 


Radiopoemario, proyecto realizado con el apoyo de La Sudirección de Extensión Cultural de Radio UNAM y producido por la que suscribe éstas relatorías los miércoles de cada mes.

Pueden consultar todas las relatorías desde septiembre de 2014 a marzo de 2016, en éste mismo blog. 


Mónica González Velázquez
Luz y poesía

jueves, 17 de marzo de 2016

Radiopoemario: Homenaje a Eduardo Langagne (16 de marzo 2016)

Eduardo Langagne (México, 1952). Poeta y traductor, maestro en Letras Latinoamericanas por la UNAM. Miembro del Sistema Nacional de Creadores del Arte.


A poco más de año y medio de presentar cada miércoles las sesiones del Radiopoemario y gracias al apoyo del maestro Carlos Narro Subdirector de Extensión Cultural de Radio UNAM, la Sala Julián Carrillo se convirtió un foro especial para la poesía.

Comprende nuestro ciclo, tres etapas que van de septiembre a noviembre de 2014, febrero a septiembre de 2015 y febrero a marzo de 2016. 






Nuestra propuesta estuvo encaminada a las poéticas experimentales, nos referimos a la forma del discurso, fuera de la concepción clásica de la poesía. La manera de hacer busca otros lenguajes que van más allá de lo escritural. No obstante partimos de las formas clásicas, por ello, rendimos un merecido homenaje a los maestros que son parte esencial de nuestra formación literaria.

Saúl Ibargoyen, Raúl Renán, Hugo Gutiérrez Vega, Iliana Godoy, Marco Antonio Campos y José Manuel Recillas; fuerón nuestros maestros invitados y en la antepenúltima sesión del ciclo especial, tuvimos el gran honor de contar con el reconocido poeta Eduardo Langagne, quien en su carrera literaria cuenta con importantes reconocimientos como el Premio Nacional de Poesía Aguascalientes y el Premio Casa de las Américas de Cuba. 

Muy puntual y sonriente, el maestro Langagne se presentó en la Sala Julián Carrillo, ante un público compuesto mayormente por estudiantes. El recital inició con el poema "Descubrimientos", una hermosa oda a la mujer amada. Cito:



colón no descubrió a esta mujer
ni se parecen sus ojos a las carabelas
jamás hizo vespucio un mapa de su pelo
nunca un vigía gritó tierra a la vista
-aunque vuelan gaviotas
en las aproximidades
de su cuerpo
y en su continente se amanece cada día-
a esta mujer no la descubrió colón(fragmento) 


Y en un tono más existencial el poema "Navegantes" (ver vídeo adjunto).






Navegar é preciso

viver não é preciso



El timón no se corrige enderezando el barco.

A babor se escribe.

A estribor se reposa pero late furioso el corazón.
La tempestad se avecina, sabe y grita el vigía
En qué maldito mar entrometimos el destino.
En cuál interminable océano decidimos aprender a vivir.

(fragmento) 


Paralelamente a su amplio curriculum literario, el maestro Langagne, ha realizado letra y música de canciones. La composición forma parte de su oficio. Tuvimos la gran fortuna de escuchar fragmentos de poemas que hayan su forma en la décima popular, y  son parte del libro: "El reposo del guerrero", editado por la Decanatura Cultural de la Universidad Externado de Colombia.





Casi para concluir el viaje por la poética del maestro Langagne, escuchamos dos poemas que en su discurso nos llevan a la reflexión nuevamente existencial. Cito:

IGUAL QUE EN EL GRABADO DE ESCHER

No sé si subo o bajo la escalera
Si desde arriba ya alcancé el peldaño
No quiero más abajo hacerme daño
-descender o ascender lo hace cualquiera-
Si desde abajo encuentro la manera
Puedo alcanzar el linde de lo extraño
Si bajando traspaso la frontera
Si subiendo traspaso la frontera
Puedo alcanzar el linde de lo extraño
Si desde arriba encuentro la manera
-descender o ascender lo hace cualquiera-
No quiero más arriba hacerme daño
Si desde abajo ya alcancé el peldaño
No sé si bajo o subo la escalera
(2010)


"La mesa del escribano" (ver vídeo adjunto).





“No soy un escritor,
soy un escritorio”,
habría trazado Pessoa
con un íntimo ritmo marítimo
en el papel amarillento como un mapa
sobre la mesa hostil
donde escribía
las cartas comerciales
de su supervivencia.

Y Álvaro de Campos habría pensado:
“no soy una persona,
soy un personaje”,
mientras Fernando escribía
en su escritorio múltiple
las voces más expresivas del convulso Siglo.

(fragmento)



Para concluir la sesión, se leyó el poema a Mae West del libro “Verdad posible” (Fondo de Cultura Económica, 2014). Premio especial José Lezama Lima, de Casa de las Américas, de Cuba. 

Según ha declarado el autor, se trata de un volumen con un planteamiento particular, en donde la poesía cabe dentro de la ficción, si se analizan las exploraciones que hace el creador desde el “yo poético”. 

Dividido en cinco partes. La primera consiste en una serie de retratos imaginarios que tienen por denominador común a los iconos pop de una generación, tales como Mae West o Bob Dylan. 

La segunda traza un diálogo más directo del poeta con sus maestros literarios y las últimas partes del libro están constituidas por poemas más breves donde comparte sus conclusiones y consideraciones sobre el acto de escribir. 


"Poema a Mae West" (ver vídeo adjunto). 







Con toda gentileza, el maestro propuso abrir una ronda de preguntas y respuestas, con el público. Un asistente, hizo una alusión a "El ciervo herido", hoja literaria surgida del Taller de Literatura del Centro de Estudios del Folklore Latinoamericano, dirigida por Ricardo Yáñez.

Publicación que apareció quincenalmente entre diciembre de 1975 y enero de 1977, en donde los poemas y textos de los editores (Isabel Quiñónez, Enrique Balpa, Eduardo Langagne y el mismo Ricardo Yáñez) aparecieron junto a colaboraciones de Carlos Prospero, Elena Milán, Ricardo Castillo, José Joaquín Blanco, José Emilio Pacheco, Jorge Alejandro Boccanera, Agustín Hernández, Mario Santiago, Roberto Bolaño, José Manuel Rivera, Adolfo Castanón, Alejandro Aura, David Huerta y otros.

Privilegiados con la lectura del maestro Langagne, una hora no será suficiente para brindarle un homenaje a toda su trayectoria. Nuestro mejor homenaje, será seguir leyendo su obra: siempre. 

jueves, 10 de marzo de 2016

Radiopoemario: Homenaje a José Manuel Recillas (09 de marzo 2016)



El pasado miércoles 09 de marzo, la Sala Julián Carrillo abrió sus puertas a un nuevo y merecido homenaje. Nuestro poeta invitado fue el maestro José Manuel Recillas (Ciudad de México, 1964), poeta, ensayista, crítico literario, traductor, editor y melómano. 





La selección de obra, estuvo dedicada a una de las grandes pasiones del poeta: la música. Pudimos escuchar textos dedicados a músicos y compositores. Cito:


a Miguel Salmón del Real


Leer lo ya leído es ordenar

y dar sentido al mundo brevemente,

dar cauce a lo inasible evanescente

y así un mundo nuevo iluminar.




El todo y el detalle han de llegar

--secreto mecanismo del presente--

domando luz y sombras en la mente

y así la eternidad reconquistar.



De nuevo, cada vez, que todo sea,

lo busque o no el Demiurgo sin nombrarlo

--a la Creación hay siempre quien la lea.



Toda ocasión sea nuevo comienzo

para el mundo hacer y después negarlo

--espacio necesario del disenso.





Passacaglia, Der Schutzengel
Incendia nuevamente esta Ciudad, amor de nombres mil y un solo verbo,impía ciudadela que te adora y entrega cada noche nuevas almasy oscuros condenados que tú sabes quiénes son y por qué van a morir,no veles nunca el sueño que te sueña, no cejes en dejarlo abandonado,como si en ello el hálito perdieses, como eso que has perdido y aún te besa,no dejes ni una espina en el rosal, ni un resplandor para la ausencia que hassembrado entre los cardos de esta cerca que me separa para siempre, impía,de todo lo que es boca enamorada, hoguera entre la noche que se escapaapenas pronunciada entre tus labios, amaneciendo en todo como un beso,como el rosario que entre manos portas hacia un silencio que es apnea y noche,condena que es mi sombra y un destello, el doble encierro de un olvido y muerteque apenas pronunciado se congela. Incendia nuevamente esta Ciudaddejando a Eneas prisionero en mí. No dejes piedra en vilo para ahogar las horas que nombrar te puedan, locas, como postrer palabra de la auroraque entre los labios húmedos te llevas lejos del pozo en que se ahoga todo.No sepa mi cadáver de la ausencia poblando esta ciudad en ruinas, muertaen los reflejos rotos de una tarde que, impostergable, no quiere quedarseperdida entre los trinos y acuarelas de un no vivir que se pronuncia ausente,desmoronado verbo enguijarrado, que nada sabe de sí mismo y calla,y cae entre las manos, se amorata y piensa en la gramática sedienta,perdida y sin sonido, apenas eco, apenas un temblor de hielo y númenes,fragmentación del nombre que es derrumbe, monotemático silencio oscurobuscando, en vano, un par de manos menos frías que este morir que tú has dejado ardiendo fuego adentro y sin remedio. 
(fragmento)








Y luego pudimos escuchar una variación en la poética del maestro Recillas, fuimos de Schutzengel a la realidad palpitante que nos ha golpeado a través de la historia, a la realidad que nos sigue golpeando, sobretodo en el ámbito laboral de las oficinas gubernamentales y/o estatales. Cito:



Oda a los lamehuevos

Uno se pregunta, al revisar la historia,
qué pasó con los lamehuevos en el México del siglo xix.
En los libros de Historia de México
nos recuerdan quea finales del Porfiriato,
según el censo oficial de aquellos años,
de 15 millones de habitantes que tenía México,
9 millones 591 mil 752 vivían bajo la servidumbre
y la esclavitud en más de diez mil haciendas.
En aquellos tiempos sólo había pobres.
Pero los pobres pueden ser redimidos.
Así lo entendió ese prócer de la Patria,
que humildemente se autodenominó soldado del sistema,
Emilio Azcárraga Milmo, cuando dijo
que “México es un país de clase modesta, muy jodida…
que no va a salir de jodida”.

Sabemos que hoy en día hay menos pobres que en el Porfiriato.
Un siglo después, al menos porcentualmente,
hay menos pobres por los cuáles preocuparse.

Pero lo que sabemos es que no sabemos casi nada de los lamehuevos
y lo que sabemos sigue siendo escaso y mal documentado.
Tal vez por eso conviene reflexionar,
o al menos comenzar por enlistar
lo que creemos saber de los lamehuevos.

No debemos confundir al lamehuevos con el lambiscón.
La labor de éste mucho más humilde es
y casi siempre anónima, perdida en los pasillos
y escritorios de oficinas donde alguna vez todos hemos trabajado.
El lambiscón es de escasa mirada, y no hay gloria en su labor.
Quizá porqueel lambiscón ocultar sus defectos busca,
sus defectos de carácterdisfrazar,y ocultar su ineptitud rampante.

(fragmento)



Con una sonsrisa, acudimos a la despedida de un recital variopinto, donde como los grandes músicos, el maestro Recillas hizo gala de La variación. La Sala Julián Carrillo dejaba ver caras conocidas, el público cautivo de cada miércoles de Radiopoemario. 


El maestro José Manuel Recillas, Mónica González Velázquez 
productora de Radiopoemario.

jueves, 3 de marzo de 2016

RADIOPOEMARIO: Homenaje a Marco Antonio Campos (02 de marzo 2016)





El pasado miércoles 02 de marzo, inició el ciclo especial del Radiopoemario, cuya inauguración se llevo a cabo con el homenaje al maestro Marco Antonio Campos (Ciudad de México, 1949). 







El maestro Campos ha formado generaciones de poetas, no sólo en México, donde fue profesor de literatura en la UIA (1976-1983), sino también como profesor invitado de Brigham Young University (1991), y en las universidades de Buenos Aires, La Plata (1992) y la Universidad de Jerusalén (2003).


Durante casi una hora, el público tuvo el gran honor de escuchar de viva voz la lectura de los poemas: Aquellas cartas, Cefalonia, Grabados españoles I y II, Por la calle de los anticuarios, Pero en serio ¿valió la pena? Poemas incluidos en el libro “Ningún sitio que sea mío” cuya selección fue realizada por Stefaan van den Bremt (Secretaría del Estado de Michoacán, 2010). 




Aquellas cartas

El ayer llega en el hoy que saluda ya el mañana.
Era fines del '72. Yo atravesaba en tren
Europa occidental, o caminaba, por saber adónde,
un sinnúmero de calles, y en cuerpos ondulados
de jóvenes tenues, o en la delgadez del aire en la rama
de los castaños, o en reflejos, que creaban imágenes,
en aguas del Tajo, del Arno o del Danubio, la creía ver,
y ella lejos, en mí, en Cuidad de México, con sus
clarísimos 19 años, regresaba en verde o azul, para luego irse
y regresar e irse en el ayer que hoy llega para hablar mañana.
Era fines del '72, y yo no sabía que el mirlo cantaría para mí
a la hora del degüello. Ella hablaba de amor en mí, por mí, de mí,
pidiéndome que le enviara más cartas, que guardaba
-eso decía- en el color de los geranios sobre los muros
de su casa en el barrio de San Ángel, sabiéndola diciembre
que era de otro, pero yo le escribía cartas y cartas
en el compartimiento del tren de una estación a otra,
bebiéndome milímetro a milímetro la morenía de su cuerpo
como antes, sin saber que la tinta se borraba como
el color de los geranio en el muro de su casa.
Pero al evocar ese ayer convertido en un hoy que es ya mañana,
sin escribir ya cartas entre una estación y otra, me parece
que aún oigo la canción del mirlo a la hora del degüello.







Pero en serio ¿valió la pena?


Ya no podríamos escribir como en esa época, en los años oscuros
cando creíamos que el numen podría pertenecernos,
cuando era fácil creer que se haría la Gran Obra,
el poema de gran hálito con la música y el significado
que nos darían los dioses (cómo no creerlo),
que la poesía y el ángel, la figura y la forma serían para nosotros.
Pero al mirar lo que escribíamos a lo largo de los años
se hacía conciencia de que las alas de los pájaros no,
definitivamente no, no aleteaban con un ritmo propio,que en efecto y así y claro no podíamos decir exactamente
lo que queríamos decir, que en poesía, salvo un ramo
de poetas cada siglo, los demás debemos resignarnos
para ser los lacayos que conducen el carro de los grandes,
y sin embargo, y sin embargo aseguro que al menos la Poesía
me dio otras cosas: una manera de mirar la mirada de los pájaros
                                                                                                                      migratorios,
de armar desde el sueño imágenes de la pintura y del cine,
de apreciar más a fondo la ligereza y la dulzura corporal en las mujeres,
de admirar en las tardes y las noches las hileras de los mástiles
en los puertos, la higuera y el olivo
en medio del huerto en la noche azul de Jesucristo azul,
porque el reino de Dios no estaba cerca, sino en nosotros mismos.
Pero en serio, es una pregunta en serio para uno mismo o para
                                                                                                          cualquier poeta
a cierta altura de su edad: ¿valió la pena el sacrificio, valió la pena abandonar
la apuesta de la acción para entregarle la vida a la inutilidad de la
                                                                                                                     poesía?


                                                                                                                       


El mejor homenaje que podemos rendirle a un poeta que además ha formado a nuevas generaciones, es leer su trabajo. Ante la pregunta: Pero en serio ¿valió la pena? No queda sino el agradecimiento a la enseñanza. Sí, sí ha valido la pena. ¡Gracias maestro Campos! 




domingo, 28 de febrero de 2016

RADIOPOEMARIO.

La Subdirección de Extensión Cultural 
de Radio UNAM
y miCielo ediciones

P r e s e n t a n



HOMENAJE A NUESTROS MAESTROS







MIÉRCOLES 02 DE MARZO








Marco Antonio Campos (Ciudad de México, 1949), cronista, ensayista, narrador, poeta y traductor. Ha sido profesor de literatura en la UIA (1976-1983); lector huésped de las universidades de Salzburgo y Viena (1988-1991); profesor invitado de Brigham Young University (1991) en las universidades de Buenos Aires y La Plata (1992) y la Universidad de Jerusalén (2003); jefe de redacción de Punto de Partida; director de Literatura de la Coordinación de Difusión Cultural; director en dos épocas de Periódico de Poesía, investigador del Centro de Estudios Literarios del IIFL de la UNAM y coordinador del Programa Editorial de la Coordinación de Humanidades de la UNAM. Colaborador en distintas épocas de Confabulario (suplemento literario del diario El Universal), La Jornada Semanal (suplemento literario del diario La Jornada), La Semana de Bellas Artes, Periódico de Poesía, Proceso, Punto de Partida, Revista Universidad de México, Sábado (suplemento literario del diario Unomásuno) y Vuelta. Premio Diana Moreno Toscano 1972, a la promesa literaria. Premio Xavier Villaurrutia 1992 por Antología personal. Medalla Presidencial Pablo Neruda otorgada por el Gobierno de Chile en 2004. Premio Casa de América 2005 por Viernes de Jerusalén. Premio del Tren Antonio Machado 2008 por su poemario Aquellas cartas. XXXI Premio Internacional de Poesía Ciudad Melilla 2099, por su obra Díme dónde, en qué país. Premio Iberoamericano de Poesía Ramón López Velarde 2010, por el conjunto de su obra poética. 

Link para conocer el trabajo poético de Marco Antonio Campos:



MIÉRCOLES 09 DE MARZO





José Manuel Recillas (Ciudad de México, 1964), poeta, ensayista, crítico literario, traductor, editor y melómano. Fue becario del Centro Mexicano de Escritores en 1991. Ha publicado los libros de poesía La ventana y el balcón (1992) y El sueño del alquimista (1998), el volumen Aproximaciones al expresionismo (ocho fascículos, México Volitivo, 2004), así como las traducciones Insectos y poesía griega (Verdehalago, 2004) y Proverbios budistas japoneses (Verdehalago, 2006), de Lafcadio Hearn;Walter Raleigh (Verdehalago, 2000), de Robert Louis Stevenson; así como Trayectoria de un intelectualista (Verdehalago, 2000), Aforismos. La palabra es el falo del espíritu (Verdehalago, 2000) y Poesía (UNAM, 2006), de Gottfried Benn. Está incluido en la antología El sol amarillo del escombro (Montevideo, 2002). Sus traducciones de Benn han sido consideradas “notablemente hermosas y dignas” (Eduardo Lizalde) y “muy hermosas” (Claudio Magris). Juan José Miranda (Universität der Kunste, Berlín) ha señalado que “las traducciones que ha hecho de obras de poetas expresionistas alemanes son las mejores que existen en nuestro idioma, y su trabajo lo distingue —para quien de literatura con la L mayúscula entiende— como uno de los mejores poetas contemporáneos en lengua castellana”. En 2009 se estrenó la obra Sidereus Nuncius (de la cual hizo la concepción lírica general), comisionada por el Festival Internacional Música y Escena y el Festival Internacional Cervantino (fic), hecha en coautoría con Javier Torres Maldonado (música) y Claudia Lavista (coreografía), considerada por la prensa que dio cobertura al fic2009 como la obra más importante presentada en los últimos tres años (Christa Cowrie). 


Link para conocer el trabajo poético de José Manuel Recillas


MIÉRCOLES 16 DE MARZO




Eduardo Langagne  (Ciudad de México, 1952)Eduardo Langagne (México, 1952) En 2016 fue reconocido con el premio especial José Lezama Lima, de Casa de las Américas, de Cuba por su libro Verdad posible editado en 2014 por el Fondo de Cultura Económica. Poeta y traductor, maestro en Letras Latinoamericanas por la UNAM. Miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte. En 1980, siendo muy joven, obtuvo el Premio Casa de las Américas, de Cuba en poesía y hasta hoy ha sido el único mexicano en obtenerlo. Entre otros premios de carácter nacional, en 1994 fue reconocido con el Premio de Poesía Aguascalientes. Sus libros de poesía más recientes son:Verdad posible, Fondo de Cultura Económica, 2014; Sobre la mesa del tiempo, Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, 2014; Recuerdo el fuego, Buenos Aires, Argentina, 2015. Ha desarrollado una actividad constante como traductor; está por aparecer en la Biblioteca del Estudiante de la Universidad Veracruzana, que dirigen Sergio Pitol y Agustín del Moral, su traducción de la primera novela de Machado de Assis, ResurrecciónRecientemente se realizaron tesis sobre su obra literaria en México (Benemérita Universidad Autónoma de Puebla) y en Polonia (Universidad de Wroclaw). En 2015 se publicaron en Argentina su antología y prólogo de Tarumba y otros poemas de Jaime Sabines, en editora Patria Grande, y su libro de poemas Recuerdo el fuego, además de la antología de Sor Juana Inés de la Cruz Poner bellezas en mi entendimiento, por la Universidad del Externado de Colombia. Paralelamente a su amplio currículum literario, ha realizado letra y música de canciones, que han sonado en las voces de Maru Enríquez, Eugenia León, Betsy Pecannins,  Cecilia Toussaint, Susana Harp y otras cantantes. En colaboración con Arturo Márquez, en 2005, realizó la cantata Sueños, de la que escribió el guion y los textos poéticos que acompañan la música del compositor sonorense. Es autor de las letras en español del disco Agua de beber (2011), de Eugenia León. Ha participado en encuentros de decimeros y verso improvisado y en la creación de poemas sonoros incluidos en el CD Ready Media, del Laboratorio Arte Alameda del INBA. Ha escrito guiones para música popular y de concierto, como “Aún... el bolero”, presentado en 2002 en el Palacio de Bellas Artes. En 2014 para el FCE compuso la música del Corrido de la enamorada, de Efraín Huerta, en ocasión del centenario del poeta y ese mismo año escribió la letra del himno de los Juegos Centroamericanos y del Caribe para la Universidad Veracruzana. 

Link para conocer el trabajo de Eduardo Langagne:



MIÉRCOLES 30 DE MARZO





Carlos R de Alba (Ciudad de México), fue un joven inconforme con el mundo, y revoltoso, como le correspondía; empero, hoy encuentra incluso más motivos que entonces para la indignación y la cólera. Ahora sueña con la andanza como Sancho la soñara; aunque en su juventud, ineludiblemente, la soñaba como don Quijote. De Cervantes aprendió la transfiguración incesante de la apariencia; la tragicomedia oceánica de nuestra condición; el redentor ludismo interminable; la prevalencia de la locura, la ilusión y los sueños para concebir un mundo más bello y justo y edificar una vida plena, aun en el árido tiempo y en el espacio efímero. También se confiesa un cuerdo, que ha estudiado con pasión: economía, historia, literatura y antropología y por ellas se ha cerciorado del poder aniquilador de los encantadores, cuya voracidad planetaria está conduciendo a la extinción. Ama todas las expresiones artísticas y a los animales, especialmente a los perros. Ha publicado tres libros de poesía y un ensayo sobre el Quijote y Sancho; al igual que artículos, cuentos y varía invención en periódicos y revistas y manuales didácticos sobre temas diversos.



No se transmite. 
Las/os esperamos en la Sala Julián Carrillo 
de Radio UNAM
Adolfo Prieto N°133, col del Valle. Metrobús Amores.

RADIOPOEMARIO: Diálogo con las poéticas experimentales (24 de febrero)




MIÉRCOLES 24 DE FEBRERO

En la clausura del Radiopoemario y el ciclo “Las OTRAS palabras”. Diálogo con las poéticas experimentales, contamos con la participación de dos invitados internacionales: Carlos Aguasaco (Bogotá/NYC, 1976) y Carlos Velásquez Torres (Bogotá, Colombia 1969). 

Se presentaron dos piezas en donde se vinculó la poesía audiovisual y la tradición oral de los valles de Colombia y Venezuela. 

Carlos Aguasaco, inmerso en la poesía y la exploración de nuevas formas de representación, presentó parte de su creación, en una retrospectiva que abarca de 2007 a 2015. 

Poemas onomatopéyicos fue la primera intervención, el público intervino desde sus butacas, repitiendo las vocales del poema y siendo parte del universo vocal de la poesía. Cito:







VOCALES

A noir, E blanc, I rouge, U vert, Obleu:
/ Voyelles,
A negra, E blanca, I roja, U verde, O azul: 
/ Vocales,
Arthur Rimbaud

A
De los cuerpos inertes
Llena de candor vendrá
La muerte
Dios mío
Dios mío A
De los cuerpos inertes
Cuán pálida y tibia te presentas hembra
Serena
Serena A
Serena muerta
Aún de estos ojos piedras
Se recogen hiedes
Vos sois como yo mismo
Y yo como la muerte
Pues soy de piedra roca
Tallado por la suerte
Historia que a la historia
Es muerte de su muerte
A
De los cuerpos inertes
Llena de dolor está
La suerte
Dios mío
Dios mío A
De la A que hiere.
O
De tus ojos mis ojos
La sonrisa presurosa
Del no bien amado culpable
Se refleja en el cristal
Y allí
Tú mujer de tez blanca
Cabellos largos negros
(Donde tus ojos parecen el agua)
Aguardas
Sin motivo O
Sin razón
Sin conocer el terror
Bufón y amante de la O.


E
De la muerte y la fe
Hijos míos
Hijos míos
Tengo frío
Siento sed
Antes de marcharos
Dadme agua de beber
Dejad al que ahora yace
Olvidadle
Si podéis.
(fragmento)


Seguido de los video poemas del metro de NYC, poema a mi madre con traducción al catalán y el vídeo del poema 10: "Antología de poemas hermafroditas" (Amargord ediciones, 2015), realizado por Televisión española.






 http://www.rtve.es/alacarta/videos/palabra-voyeur/palabra-voyeur-poema-10-carlos-aguasaco/3305603/






Nada es nuevo bajo el sol, lo dicen los creadores. Cada época marca la línea de la poesía. Carlos Aguasaco a manera de glosa dicta “No podemos repetir el mismo chiste todo el tiempo, se vuelve aburrido”, sin embargo la forma se adapta a las nuevas tecnologías y la poesía ocupa espacios que van más allá de la hoja de papel.


Seguimos con la presentación de Carlos Velásquez Torres, quién plantea la posibilidad de la palabra como una canción, retomando la tradición de los cantores de la palabra y la tradición de los valles de Colombia y Venezuela. Cito:









EL PAÍS MÁS TRISTE DEL MUNDO

La ciudad nocturna rumorea
y murgas de abandono
recorren audaces
la maraña de calles y avenidas
plagadas de mujeres deliciosas
que comparten sus caderas
al sonoro retozar de los tambores
y hombres ebrios
cansados
pero expertos en la rutina
de compartir un lecho de tarde en tarde
La juerga vespertina
devora con avidez al silencio
La fiesta
el jolgorio
hacen más oscura
la procesión de almas
que sueñan acaso el sosiego
mudas
como invasoras
de tierras ignotas y hostiles
Hubo cantos
Olvidados ya
pero sé que los hubo
que hacían noble el dolor
y hermanaban al hombre con los pájaros
tiempos en que la madera viva
reverdecía tranquila
al sol de los venados
Danzas hubo
que susurraban sonoras
el galope de las listadas cebras
en sabanas lejanas y candentes
y cueros que trepidaban
en el centro del bosque
y la eternidad
La sangre de mil colores
recuerda acaso
que la sierpe fue la hermana
y el lobo
y el babuino
mientras
la lengua se extravía
y la mudez heredada por el plomo
agota el sueño que olvidamos
antes de la aurora
El país de las ciudades
repite constante y pertinaz
las comandas de la prole
aristocracias de remedo
que alientan la caterva
y la alegría del sábado
ha convertido en máscara festiva
la mueca horrorosa de la muerte
que vive a expensas
de nuestra vida
Es el país más triste del mundo
el que desvanece el llanto
en noches alocadas
tan cobarde
como el olvido de sus muertos



Y mientras la música y la poesía recreaban las posibilidades de la palabra. Yo miraba a los asistentes: más felices que nunca y dispuestos a seguir de cerca todos los miércoles de Radiopoemario.